中国配音网

关于举办“声临其境”中俄经典影视作品线上配音大赛的通知

编辑:中国配音网

关于举办“声临其境”中俄经典影视作品线上配音大赛的通知,

峦与制作人配音,配音秀后期制作,怎么作配音  总有一些镜头在我们记忆中驻足,总有一些声音让我们难以忘怀。为激发同学们俄语学习积极性,感受丰富多彩的俄罗斯文化,提高同学们俄语水平,丰富暑期生活,中国留俄学生总会翻译协会与中俄青年交流协会将举办“声临其境”俄罗斯经典影视作品配音大赛。有关事项通知如下:

  俄语:Российско-китайский конкурс дубляжа Слышу звук – вспоминаю фильм

  1.参赛学生结合自身俄语水平,选择难度适中的俄罗斯影视作品(包括动画片)进行配音练习,所选影视片段须内容积极向上,传递正能量,否则取消比赛资格。

  3.比赛将以线上方式进行,比赛时每组参赛同学所选配音片段时长不超过5分钟。

  4.配音开始前,参赛同学先对所选影视片段、片段含义理解、演员角色进行1分钟左右介绍(可用中文)。

  5.比赛过程中参赛同学通过共享屏幕的方式播放无原声视频片段,同时当场配音。

  3.比赛过程中,除遇设备无法使用等不可抗因素外,参赛学生若不能在规定时间内开始比赛,视为弃权,无成绩。

  4.比赛期间,各参赛同学及观众须文明观赛,不得干扰比赛,不起哄,不喝倒彩,一经发现,将移出会议室。

  Союз Китайских Учащихся в России